Они не прощаются
Книжные новинки недели
Травмы прошлого, цикличность истории, репортажность момента — все авторы печатных премьер этой недели обращаются к прошлому опыту, своему и чужому, чтобы разобраться в настоящем.
Хан Ган «Я не прощаюсь»
Перевод: Джаудат Фаттахов
Inspiria
Роман нобелевской лауреатки Хан Ган, как и многие другие ее тексты,— об исторической памяти. Это та история, которая продолжает влиять на день сегодняшний. Почти у каждой корейской семьи есть своя травма прошлого, и героини Хан Ган сталкиваются с ней чем случайнее, тем вернее, даже если едут на остров, чтобы спасать редкую птицу. И тайна не просто мешает им жить, ведь исторический роман — это (детективное) расследование недавнего прошлого. Хан Ган, как обычно, пишет о женщинах, и, кажется, ее оригинальное фемписьмо может помочь справиться с тяжелым наследием диктатуры.
Хан Ган «Я не прощаюсь»
Фото: Inspiria
Хан Ган «Я не прощаюсь»
Фото: Inspiria
Амитав Гош «Стеклянный дворец»
Перевод: Мария Александрова
«Фантом Пресс»
Амитав Гош работает на стыке культур, трансформируя жанры. Восточная семейная сага еще более увлекательна, чем западная. История во многом понимается циклично, так что герои повторяют свой опыт — так и хочется сказать «из прежних жизней»,— вовлекая в него все новых людей. Но всегда остается шанс вырваться из череды перерождений — или это только кажется неискушенному читателю? Будто остановившееся «время Востока», Индии, Малайи и Бирмы разрывается приходом западного модерна в лице Британской империи. Эпическое размышление о встрече цивилизаций, о гибели старого мира и рождении нового.
Амитав Гош «Стеклянный дворец»
Фото: Фантом пресс
Амитав Гош «Стеклянный дворец»
Фото: Фантом пресс
Густав Хэсфорд «Цельнометаллическая оболочка»
«Намборо»
Книга, послужившая основой для одного из главных фильмов о войне. Опыт Вьетнама был слишком травматичен, чтобы писать о нем в привычном жанре. Три части романа отличаются не только по сюжету, но и по стилю — это, кажется, изменения пораженного войной сознания героя-повествователя. Критикуя маскулинность, «Краткосрочники» (таково оригинальное название) впервые за долгое время рассказали о подготовке будущих морпехов: людей превращают в солдат далеко от линии фронта, в учебном лагере, куда война дотягивается в том числе и через СМИ. Последнее особенно важно: автора упрекали в излишней «репортажности», не случайно он писал в годы расцвета «новой журналистики».
Густав Хэсфорд «Цельнометаллическая оболочка»
Фото: Намборо
Густав Хэсфорд «Цельнометаллическая оболочка»
Фото: Намборо